语言版本. 根据最新数据,八个国家已经实现了净零排放,帮助应对气候变化。. 这些“碳汇”每年从大气中吸收的二氧化碳比它们排放的多。. 其中,大多数国家规模较小,工业部门有限,并将生态保护措施放在首位。.
China’s Climate Challenge: Financing the Transition to Net Zero | 世界经济论坛. 报告. 已发布: 21 七月 2022. 应对中国气候挑战 : 为转型提供融资 , 实现净零未来. 下载PDF文件. 在与国际社会共同实现《巴黎协定》的目标和保护地球生物圈方面,中 国具有不可忽视的关键作用。 与此同时,现有的融资机制和中国的金融 体系仍然有所不同。 因此, 深入洞察大中华区的重点净零技术以及提 供相应融资的潜在途径,对确保中国实现净零排放的宏愿至关重要。 为了推动这一进程,世界经济论坛与奥纬咨询合作,邀请全球行业领袖 参与“为转型提供融资,实现净零未来”倡议。
日本語. 工业园区是中国经济最为活跃、资源能源消耗最为集中的区域之一;工业园区在产业价值链、智能微网建设、循环网络构筑等系统效率提升方面大有作为;工业园区将碳管理融入组织运行、信息平台可提升管理效率。
自然资本是指世界范围内有益于人类健康、繁荣和繁衍的自然资产存量; 将自然资本纳入政策有助于保护和恢复自然资源,降低环境退化的风险; 目前,人类对生态系统产品和服务的需求远远超过了大自然的再生和维持能力; 自然资本的损失会伴随巨大的经济、社会和环境成本。 长期以来,许多决策者以及为其提供建议的经济学家都把自然资源看作是理所当然的。 自然资本即可再生和不可再生自然资源的总称,包括矿物、土壤、空气、水和所有生物,而这在大多数经济建模和决策中都是缺失的。 然而,大自然提供的产品和服务却直接或间接地推动了一个国家的经济产出和整个人类的福祉。 更重要的是,大自然是生命的支撑。 森林、湿地、河流、湖泊、珊瑚礁和其他生态系统为我们提供了食物、燃料和清洁水等物品。
With industry accountable for 30% of global CO2 emissions, industrial clusters play a crucial role in accelerating the energy transition. Serving as vital hubs for technology scale-up, risk-sharing and resource optimization, they are pivotal in aggregating and optimizing energy demand.
世界经济论坛十周年版的《十大新兴技术报告》列出了蓄势待发、将在未来三到五年内影响世界的新技术。
世界经济论坛. 报告. 已发布: 10 十一月 2021. Clean Skies for Tomorrow: Sustainable Aviation Fuel Policy Toolkit. 下载PDF文件. Clean Skies for Tomorrow (CST) is an initiative to help the aviation sector move towards net-zero emissions. It is doing that by accelerating the use of sustainable aviation fuels (SAF).
English. 世界经济论坛宣布 11 家新工厂加入其全球灯塔网络 , 该网络是展示先进制造 业最佳实践的平台. 现有的四家工厂还另外荣膺了 “ 可持续灯塔 ” 的称号. “ 灯塔工厂 ” 利用第四次工业革命先进技术 , 不断提高生产力及员工参与度 , 提升可持续性和韧性 ( 案例如下所述 ) 尽管全球衰退风险日益增加 , 但部分企业已经证明 , 通过在不同地点开展大 规模数字转型项目 , 仍然可以提高竞争力及可持续性. 点此查看灯塔工厂网络最新分享. 敬请于 10 月 13 日 20:00( 北京时间 ) 点击此链接观看灯塔网络直播活动. 2022年10月11日,瑞士,日内瓦 – 世界经济论坛宣布 11 家新工厂加入其全球灯 塔网络 —— 这个由 100 多家先进生产工厂组成的社区 。
世界经济论坛. 白皮书. 已发布: 23 五月 2022. Closing the Investment Gap: Policies to Accelerate the Net-Zero Transition. 下载PDF文件. While the technologies to slow the pace of climate change exist, about 60% of decarbonization solutions that are critical for the net-zero transition of hard-to-abate sectors are not yet available at commercial scale.
This paper supports the Transitioning Industrial Clusters towards Net Zero initiative, which aims to accelerate decarbonization within industrial hubs. Our new white paper reviews the legislated policies driving industrial decarbonization in a selection of ten nations across the Americas, Europe and Asia-Pacific, as well as the enabling ...
中国响应世界经济论坛倡议的全球植一万亿棵树行动 。 中国力争十年内 种 700 亿棵树 , 绿化我们的地球 、 应对气候变化 、 增加森林碳汇 。 为了支持这一雄心勃勃的贡献 , 世界经济论坛执行主席克劳斯 · 施瓦布教授表示 “ 我们感谢中国为支持世界经济论坛 “ 全球植万亿棵树领军者倡议 ” 所做出的努力 , 我们高度赞赏中国通过以基于自然的解决方案为基础支持例如 《 巴黎协定 》 和生物多样性目标等相关国际承诺 。 中国的雄心勃勃的行动. 过去十年间 , 中国的森林资源增长面积超过 7000 万公顷 。 这使得中国从生物多 样性保护 、 可持续利用以及气候治理中受益匪浅 , 也推动了中国的湿地和森林 恢复以及荒漠化治理工作 。
白皮书. 已发布: 28 十一月 2023. Transitioning Industrial Clusters towards Net Zero: National Policy Enablement for Industrial Decarbonization – Part II. 下载PDF文件.
已发布: 30 六月 2021. Powering Sustainable Aviation Through Consumer Demand: The Clean Skies for Tomorrow Sustainable Aviation Fuel Certificate (SAFc) Framework. 下载PDF文件. The World Economic Forum’s Clean Skies for Tomorrow was founded to accelerate the deployment of sustainable aviation fuels (SAF) and the sector’s broader pathway to net-zero emissions.
Expert Network | 世界经济论坛. 专家网络. 世界经济论坛的专家网络汇集 5000 多位来自学界 、 商界 、 政界 、 国际组织 、 公 民社会 、 艺术界及媒体界的专家领袖 , 通过制定全球议程共同致力于改善世界 状况 。 阅读更多 全部相关内容. Systems mapping can facilitate the collective and shared understanding of complex problems. We live in an increasingly complex world, characterised by interconnected and intractable wicked problems.
中文. 日本語. 每周让员工多休息一天,实际上可以提高其生产力;四天工作制还能促进员工身心健康,并减少二氧化碳排放;研究表明,四天工作制能带来一些意想不到的好处。
The Global Information Technology Report 2016 features the latest iteration of the Networked Readiness Index, which assesses the factors, policies and institutions that enable a country to fully leverage information and communication technologies (ICTs) for increased competitiveness and well-being. 下载PDF文件. 报告阅读器.
Global Gender Gap Report 2023 | 世界经济论坛. 报告. 已发布: 20 六月 2023. Global Gender Gap Report 2023. 下载PDF文件. The Global Gender Gap Index annually benchmarks the current state and evolution of gender parity across four key dimensions (Economic Participation and Opportunity, Educational Attainment, Health and Survival, and Political Empowerment).
World Economic Forum Annual Meeting 2024 | 世界经济论坛. 瑞士·达沃斯-克洛斯特. 1月 15 至 19日, 2024年. 世界经济论坛年会. 重建信任. 世界经济论坛第 54 届年会将以 “ 重建信任 ” 为主题 , 提供重要的反思空间 , 聚焦能够增进互信的基本原则 : 透明度 、 一致性 和责任担当 。 本届年会参会者将包括来自全球 100 多个国家的政府 、 所有主要国际组织 、 论坛 1000 家合作伙伴企业 , 以及社会组织的 领导人 、 顶尖专家 、 青年代表 、 社会企业家和媒体 。 关于我们. 世界经济论坛是致力于推动公私合作的国际组织。
Annual Meeting of the New Champions | 世界经济论坛. Dalian, People's Republic of China. Annual Meeting of the New Champions. 6月 25 至 27日, 2024年. 关于会议. The Annual Meeting of the New Champions 2024 will focus on building upgraded platforms for dialogue, stronger partnerships, as well as agile policy frameworks that can help unlock global economic recovery.
中文. 日本語. 一项新研究发现,AI聊天机器人也有“加法偏见”。 算法偏向于使用含加法而非减法的词汇表述,而这也符合长期以来的语言趋势。 学者指出,在表达改善某事物时,包含加法的词汇出现更频繁,含义也更为积极。 研究人员表示,GPT-3模型说:“在一物中加入另一物,通常会使它变得更好。 例如,如果你往咖啡里加糖,咖啡就会变得更好喝。
As a leader in natural language artificial intelligence (AI), Spectrum Labs harnesses the power of data, AI and community to build a better internet, keeping billions of users safe online and making it a more valuable place for businesses, consumers and societies.