抑郁和焦虑每年给全球经济造成约1万亿美元的损失
全世界正在努力应对一场全球心理健康危机,而且该危机几乎没有任何消退的迹象——新冠肺炎疫情大流行、生活成本上升和日益严峻的全球挑战加剧了原有的问题,并增加了许多人的不确定性。
Dr Ruma Bhargava is a public health and social impact professional with over 14 years of experience working in policy, advocacy, research and implementation. A Chevening fellow from the University of Oxford, she currently leads the Health Care Vertical of the India Centre of the World Economic Forum.
She has worked with the International Red Cross defining policies for COVID relief across the Asia Pacific and earlier with the Govt of India to conceptualize strategies for India’s Universal Immunization Programme reaching 26 million children and 30 million pregnant women annually. Dr Rum also heads Samarpann, an NGO working in 70 schools with 13,500 children in rural and tribal India ensuring their health, education and livelihood. She regularly consults with multiple stakeholders – UN, Govt and Civil Society in domains of Health Systems Strengthening, Maternal and Child Health, Communicable and Non-Communicable diseases and digital health
She holds an MBA from NTU Singapore, and Masters in Public Health and Bachelors in Dental Surgery from Manipal University.
全世界正在努力应对一场全球心理健康危机,而且该危机几乎没有任何消退的迹象——新冠肺炎疫情大流行、生活成本上升和日益严峻的全球挑战加剧了原有的问题,并增加了许多人的不确定性。
The world is grappling with a global mental health crisis that shows little sign of receding – with the COVID-19 pandemic, the rise in living costs and mounting global challenges compound...
Todos hemos vivido situaciones estresantes en el lugar de trabajo. Desde expectativas de rendimiento poco realistas hasta jefes exigentes o personalidades fuertes, pocos están libres de l...
We’ve all experienced stressful situations in the workplace. From unrealistic performance expectations to demanding bosses or strong personalities, few are free of the work-related pressu...
我们生活在这样一个世界:青少年在成年之前,就必须应对危机感。历史上,青年人曾被视为乐观的象征,但现在,他们报告的幸福感低于他们的长辈。
歴史的に楽観主義の光であった若者が、年長者よりも幸福度が低いと報告される時代になり、十代の若者たちは危機感と闘っています。
Vivimos en un mundo en el que los adolescentes se enfrentan a una sensación de crisis antes de llegar a la edad adulta; una época en la que los jóvenes, históricamente modelos de optimism...
We live in a world where teenagers grapple with a sense of crisis before adulthood; a time when young people, historically beacons of optimism, report lower happiness than their elders.
The workplace is a crucible. Professional demands intersect with personal well-being, including mental health. Working women play many synchronous roles — leader, mentor, friend, partner,...
Una plantilla próspera es un activo valioso para cualquier organización, ya que aumenta la productividad, reduce el absentismo y disminuye los gastos sanitarios. Sin embargo, el entorno l...
En la actual era digital, que avanza con rapidez, el poder de la tecnología ofrece oportunidades increíbles y, al mismo tiempo, plantea retos sin precedentes, especialmente para la salud ...
A thriving workforce is a precious asset for any organization, driving heightened productivity, reduced absenteeism, and diminished healthcare expenses. Yet, the contemporary work milieu ...
In today's rapidly advancing digital age, the power of technology offers incredible opportunities while simultaneously presenting unprecedented challenges, particularly for the mental hea...
El bienestar mental de los jóvenes y adultos jóvenes se está convirtiendo en una preocupación fundamental que justifica tanto la reflexión como la acción.
青年群体的心理健康正成为一个亟需我们反思并采取行动的关键问题。