
現代の「奴隷制」、その知られざる現状
強制労働や強制結婚を含む「現代の奴隷制」は、現代社会に最も広く蔓延する危機の一つです。グローバル・スレイバリー・インデックス(Global Slavery Index)の推計によると、これは世界で5,000万人以上の人々に影響を及ぼしており、産業や国境を越えて広がり、制度的な脆弱性を助長しています。
Mirek Dušek is Managing Director at the World Economic Forum. As head of the Global Programming Group, he oversees the strategy and organization of all large-scale World Economic Forum events, including the Annual Meeting in Davos. As head of the Centre for Regions, Trade and Geopolitics, he leads the Forum’s government engagement globally.
Previously, he worked at the US Embassies in Baghdad and in Prague.
Mirek Dušek holds a MA in International Studies and a BA in Political Science and speaks Arabic.
強制労働や強制結婚を含む「現代の奴隷制」は、現代社会に最も広く蔓延する危機の一つです。グローバル・スレイバリー・インデックス(Global Slavery Index)の推計によると、これは世界で5,000万人以上の人々に影響を及ぼしており、産業や国境を越えて広がり、制度的な脆弱性を助長しています。
Modern slavery is one of the most pervasive crises of our time. Affecting over 50 million individuals worldwide, according to estimates by the Global Slavery Index, this issue cuts across...
世界は、共通の重大な優先事項を前に進めるために、多国間のアプローチが必要とされるまさに今、地政学的な混乱に直面している。
The world is undergoing geopolitical turbulence at the very moment multilateral approaches are needed to advance critical shared priorities. Temperatures reached record levels last year, ...
Resilience has emerged as the key capability essential for both survival and success in a world shaped by accelerating change.
最近の欧州選挙は、変化の兆しが見えてきたことを示しています。
Our world is becoming increasingly fragile. It is being shaped by complex challenges ranging from growing geopolitical volatility to trade protectionism, societal polarization and urgent ...
Este artículo fue publicado por primera vez en Forbes.
This article first appeared on Forbes.
The recent European elections have shown the winds of change are blowing.
本文原载于第一财经
Read Time for the full article.
Robust dialogue is the only way to navigate turbulent times and find a path to a more sustainable, equitable future for the planet and its people.
2004年の「ビッグバン」的な拡大から20年が経過し、欧州連合(EU)が新規加盟国を受け入れるという、長らく停滞していた野心が復活しようとしています。しかし、EUが東の隣国を受け入れるべきだという道徳的、地政学的な主張の向こうには、あまり問われることのない疑問が潜んでいます。拡大の経済的根拠はあるのでしょうか。あるとしたら、誰のためのものなのでしょうか。
Two decades since the European Union’s “big bang” enlargement in 2004, the bloc's long-stalled ambition to accept new members has experienced a striking revival. Yet beyond the moral and ...