对抗空气污染,美国能从中国学到什么?
每年世界上都有超过四百万人因为呼吸受污染的空气而过早死亡。有观点认为,仅在中国,每年因为空气污染而提前死亡的人数超过一百万人。这个数据并不令人惊讶;毕竟我从时不时就能从媒体的图片上看到浓浓的、乌黑的雾霾笼罩着北京、上海和其他中国城市。但是美国的空气也同样致命——不过受到的关注却远不如中国。
每年世界上都有超过四百万人因为呼吸受污染的空气而过早死亡。有观点认为,仅在中国,每年因为空气污染而提前死亡的人数超过一百万人。这个数据并不令人惊讶;毕竟我从时不时就能从媒体的图片上看到浓浓的、乌黑的雾霾笼罩着北京、上海和其他中国城市。但是美国的空气也同样致命——不过受到的关注却远不如中国。
Every year, more than four million people around the world die prematurely from breathing dirty air. In China alone, the number of deaths attributable to air pollution exceeds one million...
Cada año, en todo el mundo más de cuatro millones de personas mueren en forma prematura por respirar aire impuro. Sólo en China, la cantidad de muertes atribuibles a la contaminación del ...