2023年国际布克文学奖:获奖及入围作品
保加利亚作家格奥尔基·戈斯波迪诺夫凭借其小说《时间庇护所》获得了2023年国际布克奖。 Image: 布克奖
- 保加利亚作家格奥尔基·戈斯波迪诺夫凭借其小说《时间庇护所》斩获2023年国际布克奖;
- 该奖项的入围名单上共有来自12个国家的书籍及11种语言的译本,包括首次被提名的加泰罗尼亚语和泰米尔语作品;
- 上榜的其他小说的作者分别来自西班牙、韩国、瓜德罗普、科特迪瓦和墨西哥等国家。
如果你想跟一个前苏联安全官员和一个老年嬉皮士在乌克兰城市利沃夫游玩,窥探来自科特迪瓦的无证工人在法国挣扎生存的生活,或者在智利沿海的一艘商船上与一位厨师相处一段时间,那么2023年的国际布克奖的入围名单刚好是绝佳的书单。
一年一度的布克奖旨在表彰来自世界各地、被译成英语,并在英国和爱尔兰出版的出色小说。格奥尔基·戈斯波迪诺夫凭借其小说《时间庇护所》成为今年的获奖者。他也是第一个获得该奖项的保加利亚人。
短名单上六本书的作者来自六个国家。长名单上的13本书的作者来自12个国家,原著语言有11种,其中包括首次被提名的加泰罗尼亚语和泰米尔语作品。
阅读来自不同国家的书籍可以帮助读者树立更宽广的文化意识,而这反过来又可以让图书商界人士更好地理解和满足客户的需求。世界经济论坛教育4.0全球框架就包括培养人们对广阔世界的认识,并在全球社会中发挥积极作用。
以下是2023年国际布克奖获奖作品以及短名单和长名单上所有其他小说的简介,包括作者国别以及原著语言。
2023年国际布克奖得主
《时间庇护所》(Time Shelter):格奥尔基·戈斯波迪诺夫(Georgi Gospodinov)(保加利亚;译自保加利亚语)
小说中的“我”创办了一座“过去的诊所”,收容阿尔茨海默氏症患者,帮助他们重拾内心对时间流逝的感知,这栋建筑里有不同年代的陈设,细致复刻已经逝去的年代。随着这座诊所的消息越传越广,没有患阿尔茨海默氏症的人也开始寻找这家诊所,将其作为一个“时间庇护所”来躲避现实。来自波兰的前国际布克奖得主奥尔加·托卡尔丘克表示,“这部小说在我书单上的一个特殊位置,我会不断重温这些书”。
2023年国际布克奖其余入围名单
《巨石》(Boulder):伊娃·巴尔塔沙(Eva Baltasar)(西班牙;译自加泰罗尼亚语)
布克奖评委会认为,虽然伊娃·巴尔塔沙的《巨石》只有100多页,但却涵盖了“一打普通小说所能带来的冲击和感受”。该小说讲述了一个绰号为“Boulder”的女厨师的故事,她在一艘商船上工作,喜欢工作带来的自由。但当她爱上一个渴望安定、带有一个孩子的女人时,Boulder不得不作出决定,自由和爱情哪个对她来说更重要。
《鲸鱼》(Whale):千明观(Myeong-kwan)(韩国;译自韩文)
评委会描述《鲸鱼》为“一本内涵极其丰富的书”,据说它与哥伦比亚作家加布里尔·加西亚·马尔克斯的《百年孤独》有相似之处。这本小说集齐了韩国一个偏远村庄中各种人(和鬼)的一系列故事,其中还有能用哨声控制蜜蜂的人。该书于2003年在韩国首次出版,但近年才被翻译为英文。
《新世界福音》(The Gospel According to the New World):玛丽斯·孔戴(Maryse Condé)(法国,生于瓜德罗普岛;译自法语)
国际布克奖评委会认为,“玛丽斯·孔戴是最伟大的法语国家作家之一,也是加勒比地区的杰出作家代表。现年89岁的她也是有史以来入围该奖项的最年长作家。本书将加勒比海的神话故事与《圣经》故事相融合,讲述了一个漂亮小男孩被造谣说是上帝的儿子的故事。随着男孩的长大,他开始寻找自己的身世。
《站岗》(Standing Heavy):GauZ’(科特迪瓦;译自法语)
三个主人公是两代人,他们从科特迪瓦来到法国,成为了面粉厂的无证保安。他们的故事暴露了法国殖民历史的遗留问题,既有60年代的乐观主义,又有60年后无情现实。小说情节与作者GauZ'(真名Patrick Armand-Gbaka Brede)的生活有相通之处,他1999年曾从科特迪瓦搬到巴黎。
《死产儿》(Still Born):瓜达卢佩·内特尔(Guadalupe Nettel)(墨西哥;译自西班牙语)
两位事业有成的女性在是否生孩子的问题上争论不休。一个决定要孩子,却在怀孕期间面临并发症。另一位决定做绝育手术,但随后发现自己俨然扮演了邻居儿子母亲的角色。“这部小说提出了关于自由、残疾和依赖性的一些难题,以最直白的语言讲述,直击要害,”布克奖评委会评价。
列入2023年国际布克奖长名单的其他书籍
《吉米·亨德里克斯在利沃夫的现场演出》(Jimi Hendrix Live in Lviv):安德烈·库尔科夫(Andrey Kurkov)(乌克兰;译自俄语)
安德烈·库尔科夫以前写过一本小说《死亡与企鹅》(Death and the Penguin),主人公企鹅与秘密政党有过交集。而在《吉米·亨德里克斯在利沃夫的现场演出》中,一批不寻常的人(包括前面提到的前苏联安全官员和老年嬉皮士)聚集在利沃夫的一个公墓里。这部小说结合了黑色幽默和魔幻现实主义,绘制了充满爱的利沃夫。
《当我们在做梦时》(While We Were Dreaming):克莱门斯·迈尔(Clemens Meyer)(德国;译自德语)
1989年,柏林墙的倒塌改变了东德莱比锡的四个青少年的所有。在这部小说中,乐观梦想、聚会、毒品和犯罪的混合物接踵而至,布克奖评委会评价,“它讲述了未曾在电视屏幕上展示的德国统一的故事”。
《柴堆》(Pyre):佩鲁马尔·穆如干(Perumal Murugan)(印度;译自泰米尔语)
这是原著语言为泰米尔语的书第一次入围国际布克奖长名单。该书讲述了一对来自不同种姓的年轻夫妇冒着当地社区的反对与愤怒,还是决定结婚的故事。《泰晤士报文学副刊》称赞该书使用印度方言,并“巧妙地抓住了农村家庭生活的节奏”。
《一家三口》(A System So Magnificent It Is Blinding):阿曼达·斯文森(Amanda Svensson)(瑞典;译自瑞典语)
一对三胞胎于1989年在瑞典出生,但各自成长为非常不同的人。成年后,他们去了世界上的不同地方,但母亲的一个电话把他们聚到一起。事实证明,其中一个孩子可能在出生后在医院被调换了,三胞胎都认为是自己。
《九栋》:邹静之(中国;译自中文)
《九栋》取材于作者在1966-1976年中国文化大革命期间的成长经历,由住在一栋公寓楼里的居民的连环故事组成。除了写小说,邹静之还为王家卫等知名导演撰写过电影剧本。
《母亲死了吗》(Is Mother Dead):维格迪斯·约斯(Vigdis Hjorth)(挪威;译自挪威语)
一位刚丧偶的艺术家回到奥斯陆的家中,准备举办作品回顾展,其中大部分作品都以母性为主题。但由于数十年未见自己的家人,当这位艺术家回到母亲居住的城市后,她还打开了除自己的职业历史之外的东西。这部小说被《纽约时报》赞誉为“家庭冲突的心理战”。
《生日聚会》(The Birthday Party):罗朗·莫维尼埃(Laurent Mauvignier):(法国;译自法语)
这是一部情节非常非传统的惊悚小说,在故事中,一个法国小村庄的农民打算为妻子的40岁生日张罗派对。然而,在仅一天的时间里,他收到威胁信,还有陌生人潜伏在附近房子里,事情开始变得不对劲。一位评论家称之为“普鲁斯特与斯蒂芬·金惊悚片的碰撞”。
本文作者:
Ian Shine,论坛议程高级撰稿人
本文原载于世界经济论坛Agenda博客,转载请注明来源并附上本文链接。
翻译:张一凡
编辑:江颂贤
不要错过关于此主题的更新
创建一个免费账户,在您的个性化内容合集中查看我们的最新出版物和分析。
许可和重新发布
世界经济论坛的文章可依照知识共享 署名-非商业性-非衍生品 4.0 国际公共许可协议 , 并根据我们的使用条款重新发布。
世界经济论坛是一个独立且中立的平台,以上内容仅代表作者个人观点。