• 到2030年,“一带一路”沿线国家(包括中国)人口预计将达到约54亿;
  • 全球基础设施建设、新冠肺炎疫情后的经济复苏以及应对气候变化都需要大量投资;
  • 我们必须加快以“绿色投资原则”(Green Investment Principles)为基础的可持续复苏。

基础设施建设在全球“重建更好未来”的倡议中发挥着关键作用,同时也将为实现《巴黎协议》做出贡献。为了将全球经济增长维持在满足快速增长的人口需求的水平上,新兴经济体需要在2030年前获得约66万亿美元的大规模基础设施投资。

然而,受新冠肺炎疫情影响,发展中国家在可持续发展目标相关行业获得的投资流大幅下降,且其降幅远大于发达国家。

疫情对可持续发展目标投资的影响。
图片来源:联合国贸易和发展会议

与此同时,根据联合国经济和社会事务部的数据计算得到,2015年,“一带一路”沿线国家的人口总数为46亿,占世界人口的62.3%。在零移民的情况下,其人口预计将在2030年增至近54亿。城市化进程预计将持续几十年,而且在“一带一路”倡议下,未来在城市地区生活的人口将会越来越多。

到2030年,按规模等级划分的城市及城市群百分比。
图片来源:联合国经济和社会事务部人口司

气候风险与可持续发展的机遇

根据世界经济论坛2021年《全球风险报告》(Global Risks Report,气候变化、生物多样性丧失以及生态系统崩溃仍是我们面临的灾难性风险。据估计,在瑞士再保险(Swiss Re)气候经济指数Climate Economics Index)涵盖的48个国家中,印尼、马来西亚、菲律宾、印度与泰国是最容易受到气候变化影响的五个国家。

作为世界上人口最多的国家和第二大经济体,中国将成为全球缓解这些风险并实现可持续发展目标的关键合作伙伴。中国在支持《巴黎协议》,倡导生态文明复兴理念,全球环境领域日益发挥领导作用。中国于2021年10月(原计划2020年举办)在昆明举办了第十五次缔约方大会生物多样性峰会,加强了对绿色“一带一路”倡议的承诺。

“一带一路”倡议提供了一种新的发展模式,即通过基础设施、贸易及互联互通将各国连接在一起。最重要的是,“一带一路”的基础设施需要符合可持续发展目标,以确保资源高效利用,避免环境恶化。因此,“一带一路”可以为实现2030年可持续发展目标与《巴黎协议》做出重大贡献,正如中国通过脱贫以实现千年发展目标。

谁是绿色“一带一路”的关键影响因素?

众多利益相关方可以帮助构建绿色投资的有效生态系统。国际影响与标准发挥了关键作用,如绿色投资原则Green Investment Principles,GIP)。绿色投资生态系统的关键影响者是政府、金融监管机构、金融机构以及官方研究机构。

在中国,国务院对研究体系的结构组织与研究政策的指导方针具有最终决策权。商业银行、国家开发银行和其他政策性银行、跨国开发银行、主权财富基金与国有企业、私营企业合作,创建和部署绿色信贷、绿色债券、绿色保险等金融工具,以扩大能源、水利建设、工业、交通、信息通信技术等领域的绿色技术。

绿色投资倡议

在中国,世界经济论坛共同参与发起并落实了“一带一路”绿色投资原则。这一项目要求各成员制定绿色投资远景目标,并扩大对“一带一路”绿色项目的投资。到2021年6月,“绿色投资原则”成员包含来自世界各地15个国家和地区的40个签署国与13个支持者。大多数签署国积极参与发展或扩大其绿色融资的能力和活动,令人振奋的是,近90%的签署国参考了国家和/或国际参考标准与分类法来对“绿色”投资进行定义。

到2023年,“绿色投资原则”下一阶段的核心将在于建立一系列区域议程,重点集中在解决绿色投资的结构性障碍,并为所有主要利益相关方群体的利益而努力:寻求增加绿色投资的投资者和项目开发商,以及为当地社区创造更好的生活环境。

在白皮书《ESG报告:助力中国腾飞聚势共赢》(A Leapfrog Moment for China in ESG Reporting)的基础上,论坛开展了关于环境、社会与治理(ESG)投资的研究,并获得了私营部门对ESG投资的见解和承诺。中国企业正在迅速开展能力建设,其中部分原因是应对来自投资者和资本提供者的压力,并要求他们就ESG方法进行沟通和汇报,但也因为强有力的ESG实践可以为更具韧性的企业铺平道路,甚至为可持续产品和服务打开全新的市场。

基于自然的解决方案也很重要,比如“万亿棵树”(One Trillion Trees)倡议。通过这项计划,我们正在与世界各地的政府和企业合作,以保护、恢复并种植1万亿棵树。

这是对绿色基础设施产生影响的巨大机会,而这些基础设施将为当地社区服务几十年。

本文作者

宋莎,自然与气候中心中国伙伴关系经理,世界经济论坛

郭凯迪,自然与气候中心中国伙伴关系实习生,世界经济论坛

本文原载于世界经济论坛Agenda博客,转载请注明来源并附上本文链接。

翻译:程杨

校对:王思雨