尽管只是初见端倪,但这件事已经十分清楚:第四次工业革命是人类文明已知的最大变革。它与此前的工业革命一样影响深远,但此前的工业革命从未释放如此巨大的变革力量。

第四次工业革命实际上正在改变人类的一切活动:我们做事的方式、使用地球资源的方式和人类之间交流互动的方式,我们学习的方式、工作的方式和治理社会的方式,以及我们从事商业的方式。这场工业革命的延伸范围和影响速度是前所未有的。

设想一下,就在十年前还没有智能手机这样的东西。而今天,没有人出门的时候能够离开手机。

就在几十年前,互联网只通过几个站点来连接计算机。而今天,几乎每个人都可以连入遍布整个地球的网络,这个网络提供了人类创造的最大的信息库和知识库。

巨大的权力会导致巨大的风险。这种风险的确很高。如果我们获得了变革的权利,那么数字化将在2050年时使地球上的近100亿人受益。如果我们出现失误,那么社会将被分为胜者和败者,出现社会动荡和无政府状态,社会和社区的连结就会瓦解,并且公民们不再相信政府能够履行其法治和治安职责。

这就是为什么第四次工业革命不只与技术和商业有关,它还与社会息息相关。计算机会击败人类段位最高的围棋手,机器人能够书写文章,机器之间还能够彼此“交谈”,这些进展十分令人着迷。不过,控制机器的算法由人类定义而人类并不受到机器的控制。我们正在写下能够塑造我们共同未来的代码。

这种情况正在制造业中发生。我们所说的工业4.0使制造商能够对整个制造环境创建一个从实验室到工厂车间、从陈列室到服务的“数字双胞胎”。制造商可以在制作第一个实体样机、建立生产线、开始实际生产之前在虚拟领域设计、模拟和测试复杂的产品。

无论是由人还是机器来执行,软件都能优化每个过程和任务。如果所有的部件都在虚拟世界中运行,运行结果就会转化到物理世界和机器中,然后通过向虚拟世界报告来关闭这个回路。

虚拟世界和物理世界在所谓的网络-物理系统中实现无缝整合,这便是我们今天所看到的巨大飞跃。第四次工业革命将会减少数百万个就业岗位,同时创造数百万个新的就业机会。这一点同以前的工业革命一样但影响范围更大。 由于制造业占全球贸易总额的70%,所以用亚当·斯密的话来说,这实际上关系到“国家的财富”。 这就产生了一个问题:我们如何确保尽可能多的公民从第四次工业革命中受益?

首先,我们可以从历史中汲取经验,为包容性社会奠定理论基础。在20世纪中叶,经济学家阿尔弗雷德·穆勒-阿马克等思想领袖发展了所谓的社会市场经济,德国是其成功的典范。

他设想了一个开放的社会,其目标是“将自由市场与公平分配两种原则统一”。 这个愿景比以往任何时候都更有意义,因为它指向了包容性的资本主义形式和经济、社会福祉的可持续模式。我相信,在包容性的道路上迈出的下一步会显著提高商业在社会责任和可持续性方面的标准。

与米尔顿·弗里德曼的格言相反,商业的业务不应该只是生意。股东价值本身不应该成为衡量标准。与此相反,我们应恰恰该把利益相关者的价值或更大的社会价值作为公司业绩的评价基础。

如今,客户、股东、供应商、员工、政治领袖甚至整个社会这些利益相关者都期望公司承担更大的社会责任,例如保护气候、力争社会正义、援助难民、培训和教育员工。企业的业务应该是为社会创造价值。在西门子公司,我们称之为“社会的业务”。

其次,由于第四次工业革命的进行是基于知识的,我们需要在培训和教育方面同时进行变革。 在这个领域,政府和企业必须联合起来为员工提供在数字经济中所需的技能和资格认证,比如提供一些技能使他们能够利用人工智能所创造的机会。如果这些劳动力无法跟上知识的进步,那么怎么能够在这数百万个新岗位上工作呢?

第三,要鼓励创新和适应能力。数字化在过去已经展现出其破坏性的力量,它已经将整个行业都颠覆了。大家都知道“互联网消灭了中介”的说法。数字技术使全新的商业模式成为可能 ,现在我们也看到它开启了新的社交模式。而其中之一便是共享经济,它挑战了我们的经济秩序中基本规则之一:财产的重要作用。无论你认为这是好还是坏,这确实是现实。

第四,作为领导者,我们必须鼓起勇气来解决这类棘手的问题,并且这样的问题有很多。对于那些工作被机器所取代的人,我们怎样才能保障他们的未来?我们需要保障基本收入吗? 我们是否应该对软件和机器人征税? 提供全球信息技术平台的公司是否必须遵守国家法规? 如果需要遵守的话,这该他们如何执行? 个人在数字时代应该享有什么样的自由和权利?

这就是我们今天面临的难题。而且我不认为所谓的“美好的旧时光”会给我们答案。波兰社会学家兼哲学家齐格蒙特·鲍曼在他的著作《怀旧乌托邦》一书中认为,许多人对建立未来社会的想法失去了一切信心,于是转向过去,还未死亡但已经被埋葬。

与此相反,我们应该向前瞻望,指出第四次工业革命的机遇和风险,然后“撸起袖子加油干”,为我们和后代给出真正有效的答案。

作者Joe Kaeser,西门子公司总裁兼CEO

以上内容仅代表作者个人观点。

本文由世界经济论坛原创,转载请注明来源并附上原文链接

翻译:世界经济论坛博客翻译小组·徐嘉莹

责编:张智

世界经济论坛博客是一个独立且中立的平台,旨在集合各方观点讨论全球、区域及行业性重要话题。