Founded in March 1998, China General Technology is a wholly state-owned company established on the basis of six enterprises directly under the former Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation. Since 2006, the group has reorganized five central enterprises and some local backbone enterprises.
通过与论坛的多方利益相关者网络以及专家深入开展互动,行业合作伙伴为解决行业以及跨行业重大问题的有关战略决策提供洞察力。 由此,行业合作伙伴就可以在诸多问题上引领积极变革,并从行动上支持全球企业公民精神。
通过提供定制的教育工具、语言翻译服务和专业发展建议,这些助理可以帮助服务欠缺社区的人们获得以前无法获得的机会。它们可以使教育、医疗保健和经济参与民主化,为世界各地数百万人提供公平的竞争环境。
该网络社区由世界一流的生产企业组成, 他们都致力于利用 第四次工业革命技术来推动企业的业务发展。 尽管新冠疫情带来了前所未有的 颠覆影响,93% 的灯塔工厂仍然提高了产量, 并找到了新的营收来源。 尤其值得注意的是, 这些领先的创新企业在创造新的收入来源的同时, 还维护 了环境的可持续发展 ——53% 的灯塔工厂实现了显著而可观的环境可持续性效 益。 部分企业减少了二氧化碳排放总量, 将效率提高了 10% 以上并将材料使用 减少了 10% 以上。 最新的报告 《重构运营模式, 促进企业发展》 介绍了企业如 何实现了这样的经营效益。 他们的首席执 行官将在全球灯塔网络现场会议上提 供更多信息。
用户找到一辆正闲置的单车,在软件上键入其车牌号码,然后接收车锁的组合密码。当用户到达目的地后,可在软件上结束行程,手动锁车。行程收费为每小时1元人民币,押金为99元(约14美元)。
上 汽 大 通 ( 中 国 南 京 ): 面 对 竞 争 激 烈 的 市 场 环 境,这 家 工 厂 实 施 了 大 规 模 定 制 化 的 新 模 式。 通 过 一 体 化 数 字 主 线 , 对 从 客 户 到 供 应 商 的 端 到 端 价 值 链 实 行 数 字 化 , 在 提 高 销 售 量 的 同 时 减 少 了 成 本 。
利用最新的太阳能、电池、轻质复合材料和航电技术,高空平台通信系统(HAPS)系统有望提升通信和观测能力。HAPS系统通常以气球、飞艇或固定翼飞机的形式在距地面约20km的高度飞行,其连通性、覆盖范围和性能超越地面塔和卫星,在全球偏远地区尤其
在此背景下,企业和创新者如何利用这一千载难逢的机会,创造更高的价值,并提升在数字时代的竞争力? “战略性行业的数字转型”商业圆桌会议 2016年10月19日
世界经济论坛出版一系列报告,全面且详细地探究广泛的全球性议题,并与利益相关者一起探寻这些议题的解决之道,实现论坛改善世界状况的使命。 这些报告包括有关论坛主要活动的报告和独立发表的报告,如《全球竞争力报告》、《全球风险报告》以及《全球性别差距报告》等。 除此之外,论坛还发布涵盖环境、教育以及针对不同行业和技术的旗舰出版物。
目前中美之间存在着种种地缘政治挑战,而供应链问题也在持续影响制造商和消费者,因此出现了很多关于 将全球制造业迁出中国的讨论。 但尽管如此,中美贸易 在2022年还是达到了创纪录的水平,并且在不久的将来没有任何放缓的迹象。 虽然美国前国务卿亨利·基辛格在时任总统尼克松领导下 向西方国家重新介绍了中国,但直到2000年,美国才 给予中国永久性正常贸易关系地位,这是一种允许外国获得最惠国待遇的法律称号,从而让中国在与美国进行贸易时获得与世界贸易组织其他成员类似的待遇。 此举加强了中国在全球贸易中日益增长的作用。 从那时起, 世界上大部分的制造业基地都迁移到了中国,被低成本的劳动力和中国政府的有利政策所吸引。 这些政策包括对基础设施和贸易能力的大规模投资。 关税与贸易战.
The GlobalCompetitiveness Report2012-2013. 下载PDF文件. The Global Competitiveness Report 2012–2013 is being released amid a long period of economic uncertainty. The tentative recovery that seemed to be gaining ground during 2010 and the first half of 2011 has given way to renewed concerns. The Global Competitiveness Report 2012–2013 is ...
可靠的互联网以及出色的在线支付基础设施(以Safaricom提供的M-PESA服务为中心)使许多基于移动的商业模式得以蓬勃发展。此外,政府还通过“肯尼亚企业”计划,支持企业家发展和扩展他们的想法。
2021 年 9 月 27 日,瑞 士,日 内 瓦 —— 世 界 经 济 论 坛 今 日 宣 布,有 21 个 新 的 工 厂 加 入 其 “ 全 球 灯 塔 网 络 ”—— 这 个 由 世 界 一 流 制 造 工 厂 和 价 值 链 组 成 的 社 区 致 力 于 积 极 利 用 第四次 工 业 革 命 的 各 项 技 术,在 加 ...
The most competitive economies in the world
能够利用自身竞争力来发展绿色经济 、 提高社会凝聚力的国家最能抵御全球 经济衰退. 在 2019 年全球竞争力指数中, 新加坡成为最具竞争力的经济体, 中国排名 28, 为金砖国家之首. 阅读报告全文, 请点击这里. 2019 年 10 月 9 日, 瑞士, 日内瓦 —— 全球金融危机以来的十年间, 各国央行向市 场注入了超过 10 万亿美元的资金, 但全球经济依然深陷生产力增长停滞的循环。 各国采取的史无前例的举措成功避免了更深程度的经济衰退, 但却不足以推 动资源向公共和私营部门的生产力投资领域倾斜。 如今, 随着货币政策逐渐失 去动力, 各经济体必须采取财政政策和公共激励措施, 提升研发能力, 提高当 前和未来劳动力的技能水平, 建设基础设施和应用新型技术等。
The World Economic Forum in partnership with Oliver Wyman have published a report engaging stakeholders from the mobility, construction, real estate & steel industries as well as the financial services community on the need to create new financing models that support the transition to net zero in China.
售后服务:原始设备制造商的高利润售后服务会因纯电动汽车的采用而受打击,因其每年会比内燃机汽车少60%的维修费。 然而,由于受负面因素影响,纯电动汽车的发展较为缓慢,到2035年,仅占道路车辆的10%左右。
地址:中国北京市朝阳区东三环中路1号环球金融中心西楼1801室. 邮编:100020. 电话:+86 10 6599 9500. 传真:+86 10 6599 9501. 瑞士. 美国. 日本. The World Economic Forum is an independent international organization committed to improving the state of the world by engaging business, political, academic and other leaders of society to shape global, regional and industry agendas.
A公司上一年度的利润为4000万美元,而B公司的利润为4500万美元。 乍一看,B公司利润更高,似乎更具竞争优势。 但事实果真如此吗? 在 《战略管理》期刊发表的新研究 中,我和共同作者David Kryscynski提供了开拓性的实证方法和数据,重新思考了公司竞争优势的评估方法。 传统上,公司的价值是通过股东收益来衡量的,但我们认为公司价值应通过利润和其他非股东利益相关者获得的价值来衡量。 以A、B公司为例:假设两家公司员工的合理市场薪酬均为2000万美元,B公司刚好支付了2000万美元,而A公司支付了3000万美元,那我们就需要重新理解公司实际创造的整体价值。
1. 人工智能与电子商务的扩张. 电子商务的兴起使得人们需要人工智能(AI)提供更快、更高效的物流解决方案。 借助复杂的算法和机器学习技术,人工智能可以帮助电子商务平台分析大量数据、优化定价策略并提高客户满意度和忠诚度。 在这种充满变革性的影响下, 《Gitnux 2024年市场数据报告》 显示,预计到2026年,人工智能在物流市场的价值将达到128.7亿美元。 亚马逊 和 敦豪(DHL) 等行业巨头已经将人工智能与公司运营结合,推动创新,并通过电子商务提升客户体验。 2. 可持续性. 可持续物流的新兴趋势,包括采用替代燃料、电动汽车和碳补偿计划,充分表明了可持续运输的可行性。
世界经济论坛北京代表处. 地址: 中国北京市朝阳区东三环中路 1 号环球金融中心西楼 1801. 邮编: 100020. 电话: +86 10 6599 9500. 传真: +86 10 6599 9501. 电邮: china@weforum.org. 瑞士. World Economic Forum Switzerland. 91-93 route de la Capite, CH-1223 Cologny/Geneva. Switzerland. 电话: +41 22 869 1212. 传真: +41 22 786 2744. 电邮: contact@weforum.org. 美国. World Economic Forum USA.